成人午夜又粗又硬又长_鲁一鲁AV2019在线_欧美深深色噜噜狠狠yyy_www.91色.com_色影音先锋av资源网_特级做A爰片久久毛片A片喷水_99精品无人区乱码1区2区3区_国产人妻久久精品一区_欧美午夜精品久久久久久浪潮_av免费无码天堂在线_蜜桃色欲AV久久无码精品软件_日美一级毛片_久久久久久久久性潮_国产乱对白精彩_日韩精品免费一区二区_亚洲欧美精品在线_无码国产69精品久久久久_开心五月综合激情综合五月_干一夜综合_亚洲中文有码字幕日本

當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞 > 國際新聞
國際新聞
強(qiáng)生與比利時研究機(jī)構(gòu)簽訂合作進(jìn)行登革熱研究協(xié)議
發(fā)布時間: 2013-10-15     來源: 生物谷

   制藥巨頭強(qiáng)生公司下屬的Janssen同比利時魯汶大學(xué)合作研究登革熱感染機(jī)制。這項研究得到了英國的Wellcome Trust基金會的支持。研究人員希望尋找到能夠?qū)顾兴姆N蚊蟲傳染的登革熱病原體的藥物。Janssen在傳染病領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗,曾開發(fā)出關(guān)于HIV、肝炎等疾病的抗病毒藥物。此次,Janssen希望在登革熱領(lǐng)域再次取得突破。

  全球每年有3億9千萬人感染登革熱。這種疾病被認(rèn)為是最難以開發(fā)出相應(yīng)特效藥物的疾病之一。賽諾菲就曾經(jīng)在泰國研發(fā)過相應(yīng)的疫苗,但是研究最終宣告失敗。(生物谷Bioon.com)

  詳細(xì)英文報道:

Via an academic alliance, drug giant Johnson & Johnson ($JNJ) aims to advance antiviral compounds against the rising threat of dengue infection. The company's Janssen unit has teamed up with Belgian academics, whose backing from the Wellcome Trust has aided the discovery of potential drugs against all four strains of the mosquito-borne illness.

Janssen, which has developed antivirals for HIV, hepatitis and other infections, has paid an upfront fee and agreed to pay future milestones and royalties to gain global rights to the compounds from a three-year alliance between the Rega Institute and the Centre for Drug Design and Discovery (CD3) at KU Leuven. The compounds, which are intended to stymie replication of the dengue virus, have shown effectiveness in animal tests. And the J&J deal fuels ongoing work to advance the preclinical program to human clinical trials.

Dengue infection, which afflicts an estimated 390 million people annually, has proven a difficult target for drug hunters. Sanofi ($SNY) reported mixed results from a midstage trial of a dengue vaccine in Thailand, yet the French drug giant has kept hope alive for the experimental vaccine with ongoing development and investment in manufacturing, Reuters noted. Also called "breakbone fever," dengue can cause severe fevers, pain and rashes and is sometimes fatal.

With no approved vaccines or drugs against dengue, J&J has seized rights to potentially pioneering drugs in the deal with KU Leuven. Of course, the collaborators face the gauntlet of clinical development for the unproven compounds in a dengue-infected population that has proven difficult to treat.

"It was a great experience to work with CD3 and the Wellcome Trust to discover this new class of dengue antivirals, which can be further developed by Janssen as the first potential medication to prevent and treat infections with the dengue virus," professor Johan Neyts of the Rega Institute, KU Leuven, said in a statement

代理服務(wù)
主站蜘蛛池模板: 莆田市| 平和县| 湾仔区| 兴宁市| 永州市| 黑山县| 西吉县| 蓝山县| 左贡县| 濮阳市| 交城县| 兴义市| 铜陵市| 阜新市| 双桥区| 张家口市| 兴安盟| 阆中市| 伊川县| 华阴市| 平阴县| 陇川县| 江源县| 格尔木市| 滨海县| 连州市| 临潭县| 繁峙县| 梓潼县| 马关县| 巨鹿县| 金华市| 衡东县| 哈巴河县| 西青区| 和龙市| 鱼台县| 田林县| 海淀区| 页游| 右玉县|